"吃裡扒外" meaning in All languages combined

See 吃裡扒外 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ li²¹⁴⁻²¹ pʰä³⁵ waɪ̯⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /hɛːk̚³ lɵy̯¹³ pʰaː²¹ ŋɔːi̯²²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ li²¹⁴⁻²¹ pʰä³⁵ waɪ̯⁵¹/, /hɛːk̚³ lɵy̯¹³ pʰaː²¹ ŋɔːi̯²²/ Chinese transliterations: chīlǐpáwài [Mandarin, Pinyin], ㄔ ㄌㄧˇ ㄆㄚˊ ㄨㄞˋ [Mandarin, bopomofo], hek³ leoi⁵ paa⁴ ngoi⁶ [Cantonese, Jyutping], chīlǐpáwài [Hanyu-Pinyin, Mandarin], chihlǐpáwài [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chʻih¹-li³-pʻa²-wai⁴ [Mandarin, Wade-Giles], chr̄-lǐ-pá-wài [Mandarin, Yale], chyliiparway [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], чилипавай [Mandarin, Palladius], čilipavaj [Mandarin, Palladius], hek léuih pàh ngoih [Cantonese, Yale], hek⁸ loey⁵ paa⁴ ngoi⁶ [Cantonese, Pinyin], hég³ lêu⁵ pa⁴ ngoi⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 吃裡扒外
  1. to live off someone while helping others; to repay a kindness by stabbing someone in the back Tags: idiomatic
    Sense id: en-吃裡扒外-zh-phrase-1D4YaHWI Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Synonyms: 吃裡扒外 [formal, Standard-Chinese], 吃裡扒外 [Mandarin, Beijing], 吃裡扒外 [Mandarin, Taiwan], 吃裡扒外 [Mandarin, Singapore], 食碗面反碗底 [Cantonese, Guangzhou], 食碗面反碗底 [Cantonese, Hong-Kong], 家神透外鬼 [Hakka, Sixian, Miaoli, Northern], 家神透外鬼 [Hakka, Sixian, Pingtung], 家神透外鬼 [Hakka, Hsinchu-County], 家神透外鬼 [Hakka, Taichung], 食碗內說碗外 [Xiamen], 食碗內講碗外 [Xiamen], 食碗內說碗外 [Quanzhou], 食碗內說碗外 [Zhangzhou], 食碗內洗碗外 [Tainan], 食碗內說碗外 [Tainan]

Download JSON data for 吃裡扒外 meaning in All languages combined (2.9kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "吃裡扒外",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to live off someone while helping others; to repay a kindness by stabbing someone in the back"
      ],
      "id": "en-吃裡扒外-zh-phrase-1D4YaHWI",
      "links": [
        [
          "live off",
          "live off"
        ],
        [
          "help",
          "help"
        ],
        [
          "repay",
          "repay"
        ],
        [
          "kindness",
          "kindness"
        ],
        [
          "stab",
          "stab"
        ],
        [
          "back",
          "back"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "formal",
            "Standard-Chinese"
          ],
          "word": "吃裡扒外"
        },
        {
          "tags": [
            "Mandarin",
            "Beijing"
          ],
          "word": "吃裡扒外"
        },
        {
          "tags": [
            "Mandarin",
            "Taiwan"
          ],
          "word": "吃裡扒外"
        },
        {
          "tags": [
            "Mandarin",
            "Singapore"
          ],
          "word": "吃裡扒外"
        },
        {
          "tags": [
            "Cantonese",
            "Guangzhou"
          ],
          "word": "食碗面反碗底"
        },
        {
          "tags": [
            "Cantonese",
            "Hong-Kong"
          ],
          "word": "食碗面反碗底"
        },
        {
          "tags": [
            "Hakka",
            "Sixian",
            "Miaoli",
            "Northern"
          ],
          "word": "家神透外鬼"
        },
        {
          "tags": [
            "Hakka",
            "Sixian",
            "Pingtung"
          ],
          "word": "家神透外鬼"
        },
        {
          "tags": [
            "Hakka",
            "Hsinchu-County"
          ],
          "word": "家神透外鬼"
        },
        {
          "tags": [
            "Hakka",
            "Taichung"
          ],
          "word": "家神透外鬼"
        },
        {
          "tags": [
            "Xiamen"
          ],
          "word": "食碗內說碗外"
        },
        {
          "tags": [
            "Xiamen"
          ],
          "word": "食碗內講碗外"
        },
        {
          "tags": [
            "Quanzhou"
          ],
          "word": "食碗內說碗外"
        },
        {
          "tags": [
            "Zhangzhou"
          ],
          "word": "食碗內說碗外"
        },
        {
          "tags": [
            "Tainan"
          ],
          "word": "食碗內洗碗外"
        },
        {
          "tags": [
            "Tainan"
          ],
          "word": "食碗內說碗外"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chīlǐpáwài"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄔ ㄌㄧˇ ㄆㄚˊ ㄨㄞˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "hek³ leoi⁵ paa⁴ ngoi⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chīlǐpáwài"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chihlǐpáwài"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻih¹-li³-pʻa²-wai⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chr̄-lǐ-pá-wài"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chyliiparway"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чилипавай"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čilipavaj"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ li²¹⁴⁻²¹ pʰä³⁵ waɪ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hek léuih pàh ngoih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hek⁸ loey⁵ paa⁴ ngoi⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "hég³ lêu⁵ pa⁴ ngoi⁶"
    },
    {
      "ipa": "/hɛːk̚³ lɵy̯¹³ pʰaː²¹ ŋɔːi̯²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ li²¹⁴⁻²¹ pʰä³⁵ waɪ̯⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/hɛːk̚³ lɵy̯¹³ pʰaː²¹ ŋɔːi̯²²/"
    }
  ],
  "word": "吃裡扒外"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "吃裡扒外",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "to live off someone while helping others; to repay a kindness by stabbing someone in the back"
      ],
      "links": [
        [
          "live off",
          "live off"
        ],
        [
          "help",
          "help"
        ],
        [
          "repay",
          "repay"
        ],
        [
          "kindness",
          "kindness"
        ],
        [
          "stab",
          "stab"
        ],
        [
          "back",
          "back"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chīlǐpáwài"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄔ ㄌㄧˇ ㄆㄚˊ ㄨㄞˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "hek³ leoi⁵ paa⁴ ngoi⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chīlǐpáwài"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "chihlǐpáwài"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻih¹-li³-pʻa²-wai⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chr̄-lǐ-pá-wài"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chyliiparway"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "чилипавай"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "čilipavaj"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ li²¹⁴⁻²¹ pʰä³⁵ waɪ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hek léuih pàh ngoih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hek⁸ loey⁵ paa⁴ ngoi⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "hég³ lêu⁵ pa⁴ ngoi⁶"
    },
    {
      "ipa": "/hɛːk̚³ lɵy̯¹³ pʰaː²¹ ŋɔːi̯²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵ li²¹⁴⁻²¹ pʰä³⁵ waɪ̯⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/hɛːk̚³ lɵy̯¹³ pʰaː²¹ ŋɔːi̯²²/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "formal",
        "Standard-Chinese"
      ],
      "word": "吃裡扒外"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Beijing"
      ],
      "word": "吃裡扒外"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Taiwan"
      ],
      "word": "吃裡扒外"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Singapore"
      ],
      "word": "吃裡扒外"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou"
      ],
      "word": "食碗面反碗底"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong"
      ],
      "word": "食碗面反碗底"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Sixian",
        "Miaoli",
        "Northern"
      ],
      "word": "家神透外鬼"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Sixian",
        "Pingtung"
      ],
      "word": "家神透外鬼"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hsinchu-County"
      ],
      "word": "家神透外鬼"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Taichung"
      ],
      "word": "家神透外鬼"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hsinchu-County"
      ],
      "word": "家神透外鬼"
    },
    {
      "tags": [
        "Xiamen"
      ],
      "word": "食碗內說碗外"
    },
    {
      "tags": [
        "Xiamen"
      ],
      "word": "食碗內講碗外"
    },
    {
      "tags": [
        "Quanzhou"
      ],
      "word": "食碗內說碗外"
    },
    {
      "tags": [
        "Zhangzhou"
      ],
      "word": "食碗內說碗外"
    },
    {
      "tags": [
        "Tainan"
      ],
      "word": "食碗內洗碗外"
    },
    {
      "tags": [
        "Tainan"
      ],
      "word": "食碗內說碗外"
    }
  ],
  "word": "吃裡扒外"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "吃裡扒外"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "吃裡扒外",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "吃裡扒外"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "吃裡扒外",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.